Lo Último

VOLVER A PORTADA

VOLVER A PORTADA
ATRÁS

Translate

Comparte este post con tus amigos

AUTORES LATINOS Nº 1



 La edición está a cargo de José Román Bravo y, como veis, son dos tomos. 

  • Tapa blanda: 688 páginas
  • Editor: Cátedra; Edición: edición (26 de noviembre de 2007)
  • Colección: Letras Universales
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8437608570
  • ISBN-13: 978-8437608570

  • Tapa blanda: 744 páginas
  • Editor: Cátedra; Edición: edición (15 de febrero de 2010)
  • Colección: Letras Universales
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8437613221
  • ISBN-13: 978-8437613222







MILES GLORIOSUS

 “el intento de Palestrión, un astuto esclavo, de recuperar para su antiguo amo la posesión de su amada Filocomasia, obligada por la fuerza a ser la concubina de un soldado”

El teatro latino, a pesar de haberse escrito hace tanto tiempo, nos sigue hablando de cosas que hubieran podido suceder ayer mismo con unos personajes que tampoco nos son desconocidos: una pareja de amantes, un viejo avaro, un esclavo listillo y pícaro o un soldado que tiene poco de valiente. Ésta es la comedia plautina y es de lo que vamos a hablar a continuación.

La comedia que sugerimos para hoy es la titulada: Miles Gloriosus, que se encuentra en el segundo volúmen. Pero antes de continuar, hablemos un poco sobre la edición. La edición de referencia que proponemos es la de Cátedra. Letras Universales. 

Trae las 21 obras de Plauto (incluso la que se duda de su autoría), a razón de diez obras en el primer volumen y once en el segundo. Es una edición manejable, la traducción es agradable y se lee muy bien y, además, viene con la consiguiente introducción esperable que nos pone en situación en cuanto al autor, el género y la época, amén de una batería de notas a pie de página que aclaran mucho el contexto de lo que estamos leyendo (sobre todo son intersantes las notas a pie de página explicando los nombres parlantes de los personajes que, lógicamente, están en griego).

Plauto es un autor latino del s. III a. C. Sabemos que es de Sarsina, un pueblecito de la región de Umbría, en Italia. Siglo III a.C. implica los primeros pasos de la literatura latina (justo después de la Primera Guerra Púnica).
Al ser teatro el género de la obra y de las primeras manifestaciones literarias del latín, el lenguaje empleado es más cercano a la gente de la calle que se acerca a ver la representación y un poco más arcaico, aunque ya está definido como lengua.


La antología de curiosidades que os propongo para esta obra y que espero os animen a leerla son las siguientes:

La comedia plautina suele presentar una estructura de cinco actos, cada uno con distintas escenas; pero una de las características es la acción continua, sin grandes o ningún parón.
Todos los personajes son prototípicos y siempre suelen ser los mismos: la joven, el joven, el viejo, el parásito, la cortesana, el soldado fanfarrón, el esclavo listo… Lo importante, digamos, no es quién lo cuenta, sino lo que sucede en escena.

Para ello, el autor se encarga ya en el principio de la obra de hacernos saber el argumento, con lo que el objetivo no es el desenlace, sino el proceso de cómo se ha llego a ese final. Además había varios argumentos entremezclados en una misma obra latina cogidos de distintas obras griegas, a lo que llamamos contaminatio.

Como es lógico, además, la historia está muy vinculada al espacio en el que sucede, es decir, el escenario del teatro. Estos escenarios, al principio de su andadura, no eran fijos, sino que eran de madera y se montaban y desmontaban para las fiestas de la ciudad (de gran carga y vinculación religiosa) en determinadas épocas del año. Había algunos asientos, pero lo normal es que la gente estuviera de pie y no precisamente haciendo mucho caso de la representación, por lo que al comenzar se mandaba callar insistentemente.

Si tenemos un escenario, tenemos limitaciones. Normalmente la acción sucedía en una calle de Atenas o, como en el caso concreto del Miles Gloriosus, de una de Éfeso (la historia se pintaba de griego, con alguna pincelada de romano) y en esa calle había dos casas donde nosotros, como espectadores, asistimos a los tejemanejes de sus habitantes.


Esperamos que os guste nuestra obra elegida, que os hayamos animado a leerla y que nos comentéis si es así lo que os ha gustado más o menos o lo que no s ha gustado nada.


    ¡Un saludo y hasta la próxima semana!

Comentarios

Entradas populares de este blog

LECTURAS Nº 1

MANUAL Nº 3

NOVELAS Nº 1